賽ノ目手帖Z

今年は花粉の量が少ないといいなあ

ZOOROPAってどんな歌詞?

U2が来日するまで残り54日・・・

こんにちわ、。こちらのブログが、いつ記事を更新するのか、毎日ドッキドキの賽の目です。
ちなみに上記の日数計算は、ワリといい加減だったりします(おいおい)。

それはさておき、前々回の記事で、「歌詞を覚えよう!」とブチ上げてしまったのですが、
賽の目の現状はどんなカンジかと申しますと、


・Vertigo
→自信アリ
・Miracle Drug
→任せて!
・Sometimes You Can't Make It on Your Own
→後半やや自信なし
・Love and Peace or Else
→はっきり言って自信なし
・City of Blinding Lights
→自信アリ
・All Because of You
→歌えそうだが、トチリそうな・・・
・A Man and a Woman
→まったく自信なし!
・Crumbs from Your Table
→存外に自信あり
・One Step Closer
→歌ったことない・・・
・Original of the Species
→自信アリ
・Yahweh
→最近自信なし


うむ、お世辞にも完璧とは言えないな!
でも大丈夫、あと二ヶ月ありますから。それまでには!

と、思いっ切り言行不一致が赤裸々になったところで、本題に入りますが、
ワタクシ、「ZOOROPA」の表題曲がめっさ好きなんですわ~。
でもですね。この曲の歌詞が、イマイチよく意味が分からないんですよ。

そこで、この場を借りてまず、ワタシがなんちゃって訳を施して、どなたかに
それは違うでしょ」とツッコんでいただけたらなあと。


それでは早速、最初の一節からいってみます。

Zooropa... Vorsprung durch Technik
Zooropa... be all that you can be
Be a winner
Eat to get slimmer

いきなりドイツ語だよ、ママン _| ̄|○
英語ですらないですよ・・・

しかし、科学と人間の心に限界はない
このサイトで検索すれば、英語に翻訳してくれるわい!

・・・ほほう、「Projection/lead by technology」ですか、テクノロジーによる優位、でしょうか?
ドイツ語なんで、重々しく、「科学技術ニヨル優位」とか訳してみましょうか。

次は、「be all that you can be」。なんだか前作のアルバムみたいな言葉ですな。
君のなり得るもの全てになれ」?

「Be a winner Eat to get slimmer」は、韻を踏んでいて美しいのですが、え?
勝者になるんだ、痩せるために食べるんだ」ですか?

まとめてみましょう。

科学技術ニヨル優位
君のなり得るもの全てになれ
勝者になるんだ
痩せるために食べるんだ

なんだかちっとも分かりません・・・_| ̄|○
誰か助けて~(泣)